- О специалисте
- Услуги и цены
- Отзывы 13
Полина Борисовна Коновалова
Была в сети сегодня в 05:03Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.
О себе
Меня зовут Полина, я преподаватель английского и немецкого языков, а также правовых дисциплин.
О моём высшем образовании: два диплома МГИМО, бакалавриат по специализации «Международное право и сравнительное правоведение» — бакалавр со знанием иностранного языка; магистратура по специализации «Правовое обеспечение международных проектов и энергетического бизнеса» — магистр со знанием иностранного языка. Мои дипломы подтверждают владение английским и немецким языками на уровне С1+, а также базовым уровнем латыни.
В течение всей своей жизни я изучала английский и немецкий языки.
Работаю юристом с 2018 года (опыт работы — 5 лет), принимала участие также и в переговорах с иностранными клиентами. Опыт работы преподавателем — более двух лет, но даже после получения высшего образования я продолжаю постоянно повышать свою квалификацию и развивать как навыки преподавания, так и знания в области языков и права, ведь выучить всё на свете невозможно, а методики развиваются, языки претерпевают изменения.
О дополнительном образовании и других моих достижениях:
— Прохождение обучения в Англии. Я училась в Taunton School International в 2011, 2012 и 2014 годах;
— Прохождение обучения в Германии. Я училась в Carl Duisberg Centrum в 2016 году;
— Участие в различных внеучебных мероприятиях МГИМО. В 2018 году я принимала участие в дебатах, посвящённых Дню Конституции в МГИМО; в 2020 году одержала победу в международной конференции молодых учёных «Новые горизонты частного права»; в 2021 году принимала участие в Модели ООН CWMUN 2021 в Дубае, по теме «World military resource reallocation to promote sustainable development».
— Участие в школьных олимпиадах. В 2013 году (8 класс) стала призёром муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку.
Документальное подтверждение всех вышеперечисленных фактов можно найти в графе «Образование и опыт», все мои дипломы, сертификаты, а также трудовая книжка были проверены сервисом «Профи.ру».
Почему же Вам нужно выбрать именно меня?
- Я имею большой опыт работы с иностранными языками, их я использую не только в преподавании, но и в работе юристом. Я учу английский и немецкий языки с раннего детства и продолжаю делать это до сих пор, чтобы всегда быть в курсе всех изменений и актуализировать свои материалы;
- Ранее, до университета, я изучала английский и немецкий в школе с углублённым изучением иностранных языков, а также регулярно ездила на обучение за границу. Кроме того, начиная со 2 класса у меня всегда были репетиторы по языкам. В течение многих лет я тратила более 20 часов в неделю на повышение своих знаний в области языков. Сейчас, имея большой багаж знаний и опыт работы преподавателем, я трачу более 10 часов еженедельно на развитие своих языковых навыков;
- Я занималась с абсолютно разными репетиторами в течение всей своей жизни — от студентов вузов до экспертов ЕГЭ и преподавателей из МГИМО. Пройдя этот длинный путь и проделав огромную работу, я смогла научиться на опыте своих преподавателей и выработать собственную методику. Я знаю, что нужно ученикам для хорошего усвоения материалов;
- Я работаю с учениками всех возрастов — от 3 до 50+ лет, и к каждому ученику у меня персональный подход;
- В своей работе я сочетаю авторские материалы и актуальные учебники. Работа со мной — это не простое выполнение заданий в книжке — на мой взгляд, таким ученики могут заниматься самостоятельно. В процессе работы мы обязательно используем не только учебник, но и дополнительные материалы в виде грамматических пособий, литературных произведений (адаптированных или в оригинале), а также материалов моего авторства;
- Я составляю индивидуальную программу обучения для каждого ученика. Это помогает избежать многих трудностей в освоении материалов. Если в процессе прохождения программы становится понятно, что что-то не так, программа обязательно меняется;
- Минимизация либо полное отсутствие русского языка на занятиях. Мы стараемся больше говорить на изучаемом языке, переводим и переходим на русский только в случае острой необходимости;
- Минимизация TTT (teacher talking time). ТТТ — всё, что преподаватель говорит в процессе урока. Конечно же, мы практикуем устную речь, а также строим диалоги, но во время занятия фокус обязательно держится на ученике — я слежу за тем, чтобы ученик говорил больше, чем я;
- Исправление всех ошибок. Этот пункт очевиден, но применяется далеко не везде. На всех уровнях я обязательно исправляю каждую лексическую, грамматическую или любую другую ошибку ученика;
- Дружелюбная атмосфера. Комфорт, как мой, так и ученика, является для меня самым важным аспектом совместной работы. Я работаю с учениками не для галочки и не ради денег, я работаю на результат. Поэтому, если одна из сторон чувствует, что что-то в учебном процессе идёт не так, мы обязательно обсуждаем, почему так могло получиться, и как мы можем это исправить.
Я абсолютно уверена в том, что моё предложение — это именно то, что Вы искали. Буду рада откликам и совместному сотрудничеству!
Образование
Опыт
Достижения
Документы и сертификаты1
Услуги и цены
по договорённости | |
по договорённости |
Пять с плюсом
Необходимо было перевести
фразу, сохранив ее глубокий смысл. С ее стороны было предложено несколько вариантов перевода, ответила на все вопросы и помогла определиться. При необходимости, теперь всегда только к ней буду обращаться🌷и конечно же рекомендовать 🔥
Ставлю 5000000000000🌟/5🌟
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Пять с плюсом
Пять с плюсом